Free Web Hosting Provider - Web Hosting - E-commerce - High Speed Internet - Free Web Page
Search the Web

یوسف قوجق www.yusup.8k.com
درباره خودم

 

پدری دارم بسیار زحمت کش به نام بیرام محمد و مادری خانه دار و پر از مهر و عاطفه دارم به نام ارازتاج. من مثل بسیاری از روستائیان ترکمن دقیقاً نمی دانم چه ساعتی  و در چه روزی به دنیا آمده ام. اما در شناسنامه ام نوشته اند که در تاریح یکم خرداد 1347 هجری شمسی در روستای اوخلی بالا از توابع رامیان (گنبد کاووس) متولد شده ام. تا کلاس سوم ابتدایی در دبستان همان روستا درس خواندم و بعد از اینکه مجبور به کوچ شدیم و به گنبد آمدیم ، دو کلاس آخر ابتدایی را در دبستان جعفربای خواندم. سه سال دوره راهنمایی را نیز در مدرسه ناصرخسرو خواندم و بعد در سال 1365 از دبیرستان دکتر علی شریعتی شهرستان گنبد در رشته اقتصاد اجتماعی فارغ التحصیل و در مهر ماه همان سال در دانشگاه علامه طباطبایی تهران در رشته زبان و ادبیات فارسی پذیرفته شدم. در سال 1376 بود که توانستم مجوز چاپ و نشر فصلنامه یاپراق در گستره توزیع سراسری و بین المللی را دریافت نمایم.  >>>>>
لطفا برای فرستادن ايميل و ارتباط با من از این آدرس استفاده کنيد:
yusup_ya@yahoo.com

آثار

الف ) کتابها :

مجموعه داستانها

_ کجاوه (مجموعه داستان از ترکمن صحرا)

_هدیه ام آشیانه پرنده است

_ پرنده ها دوباره اوج می گیرند

_ بادبادکها در شهر

رمانها

_ نبرد در قلعه گوک تپه

_ ترجمه ترکمنی (به رسم الخط ترکمنستانی) این رمان

_ترجمه روسی این رمان

مجموعه افسانه ها

_ 19 افسانه از آسیای میانه

_ هفت برادر و یک خواهر

کتابهای تحقیقی _ پژوهشی

_ فهرست توصیفی نسخ خطی موجود در کتابخانه ملی «صفرمراد ترکمنباشی» ترکمنستان

تألیف و بازنویسی

_ کوه زیر پای من است

_موج اول

_ زاویه و اضطراب

_ سنجاقکهای روی آب

ترجمه مجموعه شعر

_ دنیای زیبای بچه ها (ترجمه شعرهای برگزیده همرا شیروف)

گردآوری ها

_ یاپراق (مجموعه ای از ادبیات و فرهنگ ترکمن صحرا ) جلد اول

_ یاپراق (مجموعه ای از ادبیات و فرهنگ ترکمن صحرا) جلد دوم

ب ) آثار چاپ شده متفرقه :

هفت بند عشق (داستان)

همه آنچه دارم همین است (داستان)

سرباز سرباز است (داستان)

وقتی گرازها حمله می کنند (داستان)

اولین روز مدرسه و ماجرای کتک خوردن من (داستان)

حق با کیست (داستان)

تابوت (ترجمه داستانی از نویسنده ترکمنستانی قربان نظر عزیزوف) متن فارسی / متن ترکمنی

لاله ؛ ترانه دختران تركمن / ماهنامه خاوران ص 95-97

هودي ؛ لالايي تركمني / ماهنامه خاوران

مختومقلی و ناصرخسرو (مقاله)

واژه یول در شعرهای مختومقلی (مقاله)

کربلا و امام حسین (ع) در شعرهای مختومقلی (مقاله)

قرآن و حدیث در شعرهای مختومقلی (مقاله)

در باره اشعار الحاقی مختومقلی فراغی (ترجمه مقاله)

مختومقلی ؛ شاعری که باید از نو شناخت (مقاله)

مختومقلی و ادبیات فارسی (مقاله)

حضور و تأثير عميق ادبيات فارسي در شعرهاي مختومقلي ، شاعر بزرگ تركمن (به مناسبت دويست و شصتمين ساگشت تولد مختومقلي فراغي شاعر و عارف وارسته تركمن) / روزنامة اطلاعات ؛ شمارة 20043  پنج شنبه 6 آبان 1372 مطابق با 28 اكتبر 1993 ص 6

تقابل و تجلي عشق و عقل در ديوان مختومقلي فراغي شاعر و عارف نامدار تركمن (به مناسبت دويست و شصت و يكمين ساگشت تولد شاعر) / روزنامة رسالت ؛ شمارة 2533 (در دو قسمت) دوشنبه 18 مهر 1373 ص 4

نگاهی کوتاه به رسم الخط ترکمنی و ضرورتهای آن در ترکمنستان (مقاله)

گونه های مختلف ادبیات شفاهی مردم ترکمن (مقاله) ماهنامه شعر ؛ سال چهارم ، شمارة 21 بهار 1376 ص 122-133

لیلی و مجنون در ادبیات ترکمن (مقاله)

جهانشاه حقیقی (ترجمه مقاله اي از قانديم قربانف) ماهنامه شعر ؛ سال چهارم ، شمارة 21 بهار 1376 ص 226-229

 

 

 ج) آثار در دست چاپ :

فرهنگ واژگان متشابه ترکمنی _ فارسی

د) آثار در دست نگارش :

_ رمان «امام حسین»

_ تفسیر ابیات دیوان مختومقلی فراغی

ه) مصاحبه ها :

_ جرقه فعالیت فرهنگی در عرصه مطبوعات را در منطقه زدم (به زبان فارسی)

_ عظمت مختومقلی در خدمت به حق و خلق است (این مصاحبه در سال 1381 با سایت آقاجان در ترکمنستان به زبان ترکمنی و به رسم الخط ترکمنستانی تهیه شده است

لينک‌های دوستان من

بياض / پژوهش و اطلاع رساني در باره آثار خطي

وبلاگ چرند و پرند


 فصلنامه یاپراق

برای دیدن شماره های چاپ شده یاپراق

به این نشانی مراجعه نمائید :

www.yaprakpress.com

لينک‌های مربوط به ترکمنها

www.turkmens.com

www.turkmenler.org

www.turkmenstudents.com

 

به صفحه وب یوسف قوجق خوش آمدید. شما در این صفحات ضمن آشنایی با زندگی ، آثار و تمامی فعالیت های فرهنگی و مطبوعاتی وی ، با جدیدترین آثارش و نیز با اندیشه هایش در  بسیاری از موضوعات آشنا خواهید شد
 تازه ها
شماره جدید فصلنامه یاپراق ویژه تامه فرهنگ و ادبیات عامیانه منتشر شد

www.yaprakpress.com

 <<<  فراخوان مقاله براي شماره جديد >>>

مي خواهم حرف بزنم

  من تنها هستم

    Pحرف اول (در باره نازمحمد پقه) / به صورت PDF

يادداشت هايم در مناسبت ها

آموزش نماز به زبان تركمني (به الفباي لاتين)

Namaz düzgünleri

نظرات ديگران

 anagaldi aj :E-mail:  aref441@hotmail.com 

yek seri afrad be esme tarikhdan az rejim pool migirand wa tarikhe turkmn ra tahrif mikonand mesle araz mahamad sarali.yek seri ham farhange palide parsi ra tarvij midahand mesle maraseme zede diniye novroz mesle ghojogh hame ra beshenasid.

 (برگرفته از نظر دیگران در وبلاگ

 http://turkmen-taryhy.persianblog.com)

 

anagaldi aj :E-mail:  aref441@hotmail.com 

 nasiyonalizme turkmen ba in tarfandha az baiyn nemiravad.yeki turkmen ra turk manand mikonad mesle araz mahamad sarali digari ham marasme najese parsi ra tabligh mikonad mesle ghojogh

 anagaldi aj :E-mail:  aref441@hotmail.com 

in payame man be tamamiye khaenin ast:ba taghyir wa tahrif tarikh turkmen ,turkmen az biyn nemiravad.aghaye ghojogh rahe araz mahamade sarali ra narovi

محمدامین قرنجیک : وب لاگ و وب سايت شخصی آقای يوسف قوجق: يکی از کارهای موفق آقای يوسف قوجق مدير مسئول نشريه ياپراق در زمينه فعاليتهای اينترنتی با وجود استفاده از سرويسها و خدمات رايگان در اينترنت می توان شمرد که توانست بهتر با مخاطبانش ارتباط برقرار کند که اميدواريم ديگر شخصيتهای فرهنگی و ادبی منطقه ترکمن صحرا از اين قافله رو به جلو جهانی عقب نمانند. (برگرفته از وبلاگ : http://turkmenstudents.persianblog.com/

 

shirmohammad E-mail:  shirmohammadi@web.de

Hormatly Yusup salam! Men sizin sahypanyzy her gunde bir gezek ser etyärin. Sebäby sizin yola goyan sahypanyz örän möhim we gymatly. Sonky gunlerde onkylerden hem beter sahypanyz baylasd. Dogursy kä wagtlary sahypanyz aktual bolmadyk wagty sizin hem sahypanyz sonky wagtlarda turkmensahraly WEBLAGLARA yn ykbalny ducar bolar diyp garkardim. Olar basda kop isleri etselerde son wagt gecende goy bolsyn etyärler. Yone sizyn isnizn dowam etjegne inanyärin, sebäbi siz ilki basda Latin elipisynden ulanyarsyniz, son taryhi Temalara barada yazyärsiniz. Sizin alyp baryan islerniz ildeslernize taryhyny tanatmak ücün uly is. sag bolnyz isnyzyn döwamly bolmagny beyik tanyrdan dileyärin. Yene bir meselany yadymdan cykardym. Sizyn Weblagnizi Orupada hem Latynca yazynyz ücün köp okayarlar

(برگرفته از نظر دیگران در وبلاگ

 http://turkmen-taryhy.persianblog.com)

 

masoud URL:  turkmen.persianblog.com

salam hormatlu mahriban yusup!arma alla quat

 

Elyass : آقای یوسف قوجق نویسنده محبوب دوست گرامی تبریک میگویم و آرزو میکنم یاپراق همچنان سبز بماند و با سبز بودنش به جامعه ما اکسیزن بدهد. ما ترکمنها ارزش کارهای شما را می دانیم.

gurban : E-mail:  gmtavakkoli@yahoo.com

Salam Yusup aga, ellerin agyrmasyn. Bu anageldye hem aydin biz name cekip doran bolsak dinden dir. Eger Turkmene yureki awyyan bolsa name ucin pars dili bilen yazayar

(برگرفته از نظر دیگران در وبلاگ

 http://turkmen-taryhy.persianblog.com)

محمدامین قرنجیک : يوسف جان به درد و مشكلاتت آگاه هستم و مي دانم چه اهدافي داري و نميشه كه فقط با گفتن تنها بودن خودت را از ديگران كنار بكشي به نظرم تو تنها نيستي بلكه كل مردم تركمن صحرا كه دلشان براي فرهنگ تركمن مي تپد با تو هستند و اگر با چمشان باز تر بنگري خواهي ديد كه همراهان زيادي دارد فقط ( به قولي ) چشمان را بايد شست و جوري ديگر بايد به زندگي نگريست، طوري بايد نگريست كه اين كوه مشكلات سد و مانع نشود مي دانم كه بهتر و بيشتر من از اين موضوعات واقف هستي ولي به عنوان يك برادر كوچكتر كه تا حالا برادرش را هم از نزديك نديده خواستم دردلي  با شما كرده باشم تا جواب يك جزء از زحمات با ارزش شما را داده باشم. http://turkmenstudents.persianblog.com/